在西伯利亞廣袤的西伯雪橇荒原上,有一只名為索洛的利亞西伯利亞雪橇犬,它的嚎叫嚎叫聲令人毛骨悚然。
索洛的西伯雪橇主人是一位名叫阿列克謝的獵戶,他以打獵為生。利亞有一天,嚎叫阿列克謝帶著索洛外出打獵,西伯雪橇他們來到了一片從未涉足過的利亞森林。森林中安靜無聲,嚎叫只有索洛的西伯雪橇爪子抓地的聲音。
突然,利亞索洛停下腳步,嚎叫轉(zhuǎn)身對(duì)著森林深處發(fā)出一聲凄厲的西伯雪橇嚎叫。阿列克謝從未聽過如此可怕的利亞嚎叫聲,他心中涌起一股不祥的嚎叫預(yù)感。
阿列克謝順著索洛的目光望去,發(fā)明森林深處有一座放棄的木屋。木屋的窗戶破敗不堪,透過窗戶可以看到里面有一張破舊的床和一張桌子。
阿列克謝和索洛走進(jìn)木屋,木屋里彌漫著一股腐爛的味道。阿列克謝環(huán)顧四周,發(fā)明木屋里沒有任何人。
阿列克謝正要離開,突然聽到一聲輕微的響聲。他轉(zhuǎn)身看去,發(fā)明木屋的角落里有一個(gè)破舊的箱子。
阿列克謝打開箱子,發(fā)明里面有一本日記。他翻開日記,發(fā)明日記中記載著一個(gè)人名為伊萬的獵戶的故事。
日記中寫道,伊萬在森林中打獵時(shí),遭遇了一群野狼的襲擊。伊萬奮力抵抗,最終殺死了所有的野狼,但他也身受重傷。
伊萬強(qiáng)忍著傷痛,回到了木屋。他在日記中寫道,他知道自己命不久矣,他希望有人能夠找到他的日記,并把他的故事告訴世人。
阿列克謝讀完了日記,心中感到十分沉重。他把日記收好,帶著索洛離開了木屋。
回到家后,阿列克謝把日記的事情告訴了村民。村民們聽后,都感到十分震驚。他們決定組成一支隊(duì)伍,前往森林中尋找伊萬的遺骸。
隊(duì)伍在森林中搜尋了幾天,終于找到了伊萬的遺骸。伊萬的遺骸已經(jīng)被野狼啃噬得面目全非,但他的日記卻完好無損。
村民們把伊萬的遺骸埋葬在了森林中,并為他立了一塊墓碑。墓碑上寫著:“伊萬,一位勇敢的獵戶,他與野狼搏斗,壯烈犧牲?!?/p>
阿列克謝和索洛經(jīng)常到伊萬的墓前祭拜,他們永遠(yuǎn)不會(huì)忘記伊萬的故事。
后來,索洛的嚎叫聲成為了西伯利亞荒原上的一個(gè)傳說。人們都說,索洛的嚎叫聲是伊萬的靈魂在呼喚。